No exact translation found for أفراد الميليشيات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic أفراد الميليشيات

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La conjugaison de pressions militaires et politiques a abouti au désarmement de 14 000 membres des milices en Ituri.
    وأسفر اقتران الضغط العسكري والسياسي عن نزع سلاح 000 14 من أفراد الميليشيات في مقاطعة إيتوري.
  • Un certain nombre de cheikhs et de miliciens relevant des tribunaux islamiques ont conduit la protestation.
    وقاد عدد من الشيوخ وأفراد الميليشيات التابعة للمحاكم الشرعية تلك المظاهرة.
  • Le projet est également l'occasion d'associer les milices actuelles et anciennes à des activités plus constructives.
    وسيوفر المشروع أيضا الفرصة لتشغيل أفراد الميليشيات الحالية والسابقة في مشروع ذي طبيعة بنَّاءة.
  • Dans le cadre de ce programme, les ex-combattants et les membres des milices bénéficient d'une formation.
    وفي إطار ذلك البرنامج، يستفيد المقاتلون السابقون وأفراد الميليشيات من التدريب.
  • À ce jour, 33 000 miliciens ont été désarmés, et le programme de regroupement des armes lourdes est pratiquement achevé.
    وحتى الآن، تم نزع سلاح 000 33 من أفراد الميليشيات، ويكاد برنامج تجميع الأسلحة الثقيلة أن يكتمل.
  • Le Groupe d'experts note les progrès réalisés dans l'étranglement progressif des lignes de ravitaillement de certaines milices dissidentes.
    وينوه الفريق بالتقدم الذي تم إحرازه في مواصلة إضعاف خطوط الإمداد التي يتبعها بعض أفراد الميليشيات المنشقة.
  • Selon une étude récente, l'abus de khat est cause de maladie mentale chez les miliciens en Somalie.
    وتشير دراسة حديثة إلى أن سوء الاستعمال هو سبب المرض العقلي الذي يعاني منه كثير من أفراد الميليشيات في الصومال.
  • Le 20 janvier, le Premier Ministre Mari Alkatiri a déclaré publiquement qu'il ne faudrait pas supposer que les membres infiltrés d'anciennes milices agissaient sur l'ordre de l'armée indonésienne.
    وفي 20 كانون الثاني/يناير، أعلن رئيس الوزراء السيد ماري القاطري أنه لا ينبغي افتراض أن المتسللين من أفراد الميليشيات السابقة يعملون بناء على تعليمات من الجيش الإندونيسي.
  • Dans sa résolution 1564 (2004), le Conseil a exigé que le Gouvernement soudanais donne à la mission de l'Union africaine des preuves pour vérification, notamment les noms des miliciens janjaouid désarmés.
    وفي قراره 1564 (2004)، طالب المجلس حكومة السودان بأن تقدم إلى بعثة الاتحاد الأفريقي وثائق لتتحقق منها، وخصوصا أسماء أفراد ميليشيات الجنجويد الذين نزع سلاحهم.
  • Le Conseil de sécurité appelle le Gouvernement d'unité nationale et de transition à renforcer son appui à la mise en œuvre du programme de désarmement et de réinsertion communautaire des miliciens de l'Ituri.
    ”ويدعو مجلس الأمن حكومة الوحدة الوطنية والانتقال إلى تعزيز دعمها لتنفيذ برنامج نزع سلاح أفراد ميليشيات إيتوري وإعادة إدماجهم في المجتمع المحلي.